(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 越王臺:相傳爲西漢南越王趙佗所築。在今廣州市越秀山上。
- 猶想:還在想象,還在回想。
- 旌旗(jīng qí):旗幟的總稱。這裏指軍隊的儀仗。
- 井屋:村落中的房屋。
- 帆檣(fān qiáng):船帆和桅杆。這裏指代船隻。
- 莽蒼:形容原野一望無際、草木迷茫的樣子。
- 荊榛(jīng zhēn):泛指叢生的荊棘雜草。
- 煙雨:像煙霧那樣的細雨。
- 崔嵬(cuī wéi):本指有石的土山,後泛指高山。
- 東南海水一杯瀉:形容東南方的海水像一杯水傾瀉而下,強調其浩瀚廣闊。
- 西北雲山萬馬開:形容西北方的雲山像萬馬奔騰般展開,展現其雄偉壯觀。
翻譯
在廣州城北有一座越王臺,我還在想象此地曾有軍隊的旌旗飄揚而來。 村落裏的房屋和船隻連接着一望無際的原野,荊棘雜草在如煙的細雨中覆蓋着高山。 東南方的海水彷彿是一杯水傾瀉而下,西北方的雲山如萬馬奔騰般展開。 當年登高臨望的興致未能盡情抒發,只留下歌舞之跡讓後人感到悲哀。
賞析
這首詩描繪了越王臺的景色以及詩人登臨此地的感慨。首聯通過回憶越王臺曾經的輝煌,引發讀者對歷史的遐想。頷聯描寫了越王臺周邊的景象,村落、船隻與蒼茫的原野、煙雨籠罩的高山形成對比,展現出一種蒼茫、迷濛的意境。頸聯以誇張的手法描繪東南海水和西北雲山,突出了景色的壯闊。尾聯則表達了詩人對歷史興衰的感慨,昔日的興盛已不復存在,只剩下後人的哀嘆。整首詩意境開闊,將歷史與現實、景色與情感相結合,給人以深沉的思考。