(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 荅(dá):同「答」。
- 還丹:道教煉丹術語,指將九轉丹再煉一次,認爲服後能白日昇天。
- 累(lěi):受牽連,被拖累。
- 刈(yì):割(草或穀類)。
翻譯
珍貴的古劍價值千金才能得到,九轉之後才能煉成還丹。 上天或許不會看重這些極其寶貴的東西,但人卻常常被虛名所累。 爲了躲避世俗,姑且栽種菊花,剷除荒蕪之地,想要割除荊棘。 你作詩來請求我題字,我反覆思量,深覺慚愧,對你的深情厚意感到不安。
賞析
這首詩語言簡潔,意境深遠。首聯通過「古劍千金得」和「還丹九轉成」,強調了珍貴之物得來不易。頷聯則從上天和人的角度出發,探討了對至寶和虛名的不同態度,蘊含着一種對人生的思考。頸聯「避俗聊栽菊,鋤荒欲刈荊」,表現出詩人想要遠離世俗、追求寧靜的心境。尾聯「詩來問題墨,展轉愧高情」,表達了詩人對龍北池求詩的感激和自己因擔心無法完美迴應而產生的愧疚之情。整首詩既有對物質和名利的思考,也有對隱逸生活的嚮往,同時還體現了詩人的真摯情感。