(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 盤鬱(pán yù):曲折幽深的樣子。
- 仞(rèn):古時以八尺或七尺爲一仞。
- 拂蓋:輕輕觸及頂蓋,形容樹枝伸展。
- 淩(líng,同「凌」):超越,壓倒。
- 俟(sì):等待。
- 牙曠:伯牙和師曠的並稱。伯牙善彈琴,師曠精於音律,後世以牙曠泛指精通音樂的人。
- 遘(gòu):相遇。
翻譯
那梧桐樹真是美啊,它曲折幽深地生長在南嶽的山巔之上。修長的枝條臨近南方的高崖,枝葉輕輕伸展似乎能觸碰蒼天。它以傲人的姿態對抗着霜雪,等待着鳳凰和鸞鳥的到來。它的木材可以用來製作琴瑟,製成之後就能彈奏出美妙的絲絃之音。倘若沒有遇到像伯牙和師曠這樣精通音樂的人,那美妙的樂曲又如何能得以演奏宣揚呢。
賞析
這首詩以梧桐樹爲主題,描繪了梧桐樹的高大、壯美以及其潛在的音樂價值。詩的前四句通過「盤鬱」「修條」「拂蓋」等詞語,生動地展現了梧桐樹生長在南嶽之巔的雄偉姿態,以及其枝條的修長和繁茂。接下來的兩句「傲淩霜雪色,俟彼鳳與鸞」,則賦予了梧桐樹一種堅韌和高貴的品質,同時也暗示了它的不凡,等待着像鳳凰和鸞鳥這樣的神鳥棲息。最後兩句「材可調琴瑟,器成張絲絃。牙曠倘未遘,妙曲何由宣」,強調了梧桐樹作爲製作樂器的優質材料,但若沒有精通音樂的人,其美妙的音樂價值便無法得以展現。整首詩運用了豐富的想象和象徵手法,表達了對梧桐樹的讚美,也蘊含了對人才與知音的渴望。