貽沈茂玄大使索登州硯

· 鄭真
登州異產勝端溪,即墨封侯品秩躋。 要使九重分雨露,便須五色吐虹霓。 御前漫說宮妃捧,海上頻聞使客攜。 莫待人間高着價,錦囊好送竹窗西。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yí):贈送。
  • 大使:古代官職,負責外交事務的官員。
  • :索取,請求。
  • 登州:地名,今山東省蓬萊市。
  • :書寫用的文具,硯臺。
  • 端溪:地名,以產硯著名,今廣東省肇慶市。
  • 即墨:地名,今山東省即墨市。
  • 封侯:封爲侯爵,指硯臺品質高貴。
  • 品秩:官職的等級。
  • (jī):上升,提高。
  • 九重:指皇宮,皇帝所在的地方。
  • 雨露:比喻皇帝的恩澤。
  • 虹霓(hóng ní):彩虹。
  • 御前:皇帝面前。
  • 宮妃:宮中的妃子。
  • 使客:使者,外交官。
  • 錦囊:用錦緞製成的袋子,用於裝貴重物品。
  • 竹窗:竹子做的窗戶,指文人雅士的居所。

翻譯

登州的特產勝過端溪,即墨的硯臺被封爲侯爵,品質等級提升。 要讓皇帝分賜恩澤,就必須展現出五色的彩虹。 在皇帝面前,宮妃們捧着硯臺,海上也常聽到使者攜帶硯臺的消息。 不要等到人間高價競逐,用錦囊裝好,送給西邊竹窗下的文人。

賞析

這首作品讚美了登州硯臺的珍貴與獨特,通過對比端溪硯臺,強調了登州硯臺的高貴品質。詩中運用了「封侯」、「九重」、「雨露」等意象,展現了硯臺的尊貴與皇帝的恩澤。末句表達了詩人希望將硯臺贈予文人雅士的願望,體現了對文化藝術的尊重與推崇。

鄭真

明浙江鄞縣人,字千之。洪武四年舉人。官廣信教授。治經學長於《春秋》。與兄鄭駒、弟鄭鳳並以文學擅名。嘗取諸家格言,著爲集傳集說集論。有《滎陽外史集》等。 ► 799篇诗文