水調歌頭 · 五首春日賦示楊生子掞
百年復幾許,慷慨一何多!子當爲我擊筑,我爲子高歌。招手海邊鷗鳥,看我胸中雲夢,蒂芥近如何?楚越等閒耳,肝膽有風波。
生平事,天付與,且婆娑。幾人塵外相視,一笑醉顏酡。看到浮雲過了,又恐堂堂歲月,一擲去如梭。勸子且秉燭,爲駐好春過。
拼音
注釋
百年:代指人生在世。
幾許:多少。
慷慨:慷慨瀟灑的日子
一何:何其。 子:指楊子掞。
擊筑:同後高歌語,典自《史記·刺客列傳》:「酒酣以往,高漸離擊筑,荆軻和而歌於市中相樂也。」此意人生及時行樂。
海邊鷗鳥:典自《列子•黃帝篇》:「海上之人有好漚鳥者,每旦之海上,從漚鳥遊,漚鳥之至者百住而不止。其父曰:『吾聞漚鳥皆從汝遊,汝取來,吾玩之。』明日之海上,漚鳥舞而不下也。」全句意爲,自己沒有人間得失利害的機心。
胸中雲夢:與後「蔕芥近如何」句,典自司馬相如《子虛賦》:「烏有先生曰:『……(齊國)吞若雲夢者八九於其胸中曾不蔕芥。』」後因以喩人胸懷博大。雲夢,古楚國的大澤。
蔕芥:細小的梗塞物,引申爲內心不滿或不快。
「楚越等閑耳」句:同後一句,典自《莊子·德充符》:「仲尼曰:『自其異者視之,肝膽楚越也;自其同者觀之,萬物皆一也。』」
婆娑:閑散逍遙。
塵外:名利得失之外。
酡(tuó):醉後臉紅狀。
浮云:代指人間萬事。
堂堂:無情。
梭:織布時牽引緯綫的工具,速度極快。
秉燭:指代夜以繼日地追求。
駐:停駐,挽留。