飛來寺

中宿名山晚系船,巖花林鳥迥風煙。 江間月影窺蓬島,梵宇鐘聲識洞天。 未向半雲窮變幻,且從壇石訪遺仙。 十年慚負山僧約,杖屨重來思惘然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 中宿:中途停留。
  • (jiǒng):遠,遠離。
  • 梵宇:佛寺。
  • 洞天:道教中指神仙居住的地方,也常用來形容風景秀麗的地方。
  • 半雲:形容山峯高聳入雲。
  • 壇石:祭祀用的石頭或石臺。
  • 杖屨:手杖和鞋子,指行走的工具。
  • 惘然:心情迷茫,若有所失。

翻譯

傍晚時分,我在中宿的名山下繫好船隻,岩石上的花朵和林中的鳥兒在晚風和煙霧中顯得格外遙遠。江中的月影似乎在窺視着蓬萊仙島,佛寺的鐘聲讓我意識到這裏是一個神仙居住的洞天福地。我還沒有深入山峯雲霧之中去探尋那變幻莫測的景緻,就先在祭祀用的石頭上尋訪傳說中的仙人。十年前我曾愧對山中僧人的邀請,如今再次帶着手杖和鞋子來到這裏,心中充滿了迷茫和若有所失的感覺。

賞析

這首作品描繪了作者在傍晚時分停船於中宿名山下的所見所感。通過「巖花林鳥迥風煙」和「江間月影窺蓬島」等意象,展現了山水的幽遠與神祕。詩中「梵宇鐘聲識洞天」一句,巧妙地將佛寺的鐘聲與神仙居住的洞天聯繫起來,表達了作者對這片風景的敬畏與嚮往。結尾處「十年慚負山僧約,杖屨重來思惘然」則抒發了作者對過往的愧疚和重遊故地的迷茫之情,情感真摯,令人回味。

楊茂先

楊茂先,南海人。紹震子。明世宗嘉靖三十四年(一五五五)舉人,官永寧同知。事見清道光《廣東通志》卷七四。 ► 10篇诗文