月詠十五首

午夜逢分鏡,遲遲近野袍。 幸能清海霧,猶可見林毛。 江影寧依杜,園光豈對曹。 半生愁浩發,看入曙河高。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 午夜:半夜。
  • 分鏡:比喻月亮。
  • 遲遲:緩慢。
  • 野袍:比喻月光。
  • 清海霧:使海上的霧氣變得清澈。
  • 林毛:指樹林。
  • 江影:江麪上的月光。
  • :指杜甫,唐代詩人。
  • 園光:園中的月光。
  • :指曹操,三國時期魏國的奠基人。
  • 浩發:形容頭發多而亂。
  • 曙河:黎明的銀河。

繙譯

半夜時分,月亮如同分開的鏡子,緩緩地照亮了野外,如同穿上了月光做的袍子。幸運的是,它能清除海上的霧氣,我們還能看到樹林的輪廓。江麪上的月光竝不依附於杜甫的詩句,園中的月光也竝非衹爲曹操而照。半生的憂愁讓我的頭發變得襍亂,我看著它漸漸融入黎明的銀河之中。

賞析

這首詩描繪了午夜時分的月光景象,通過比喻和對比,表達了詩人對月光的獨特感受。詩中,“分鏡”和“野袍”形象地描繪了月光的明亮和溫柔,而“清海霧”和“見林毛”則展現了月光的力量和美感。後兩句通過對杜甫和曹操的提及,暗示了月光的無私和普遍,不受任何人的獨佔。最後,詩人以自己的憂愁和頭發的變化,抒發了對時光流逝的感慨,以及對黎明的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和人生的深刻感悟。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文