送王子章

· 鄭真
南風閩海早歸來,青眼相逢一笑開。 彩筆題春雲滿座,銀燈照夜月當臺。 樞庭正用蕭張傑,賓幕終歸管樂才。 況是故園生意好,桃花流水出天台。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閩海:指福建沿海地區。
  • 青眼:指對人喜愛或器重的目光,與「白眼」相對。
  • 彩筆:指文筆華麗,或指有才華的文人。
  • 樞庭:指朝廷或重要的政治中心。
  • 蕭張傑:指蕭何和張良,兩位都是漢初著名的政治家和謀士。
  • 管樂才:指管仲和樂毅,管仲是春秋時期齊國的名相,樂毅是戰國時期燕國的名將。
  • 天台:指仙境或高遠的地方。

翻譯

南風吹拂,你早早地從閩海歸來,我們相見時,彼此都用喜愛的目光相視一笑。你用華麗的文筆題寫春日的詩句,使得整個座席都彷彿被雲彩環繞;銀燈照亮了夜晚,月亮正好掛在臺上。朝廷正在重用像蕭何和張良那樣的傑出人才,而你最終也會像管仲和樂毅那樣,在賓客的幕府中展現才華。何況故鄉的景色如此美好,桃花隨着流水,彷彿從天台仙境中流出。

賞析

這首詩表達了詩人對友人歸來的喜悅之情,以及對友人才華的讚賞和對未來美好前景的期許。詩中運用了豐富的意象,如「南風」、「青眼」、「彩筆」、「銀燈」等,營造出一種溫馨而充滿希望的氛圍。通過對歷史人物的引用,詩人表達了對友人政治前途的樂觀態度,同時也展現了對故鄉美好景色的懷念和讚美。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的送別詩。

鄭真

明浙江鄞縣人,字千之。洪武四年舉人。官廣信教授。治經學長於《春秋》。與兄鄭駒、弟鄭鳳並以文學擅名。嘗取諸家格言,著爲集傳集說集論。有《滎陽外史集》等。 ► 799篇诗文