送刑部尚書施禮之南京

· 楊榮
明經早登第,文采如鳳麟。 軒昂軼人羣,際遇當昌辰。 手持三尺法,履歷皆要津。 雅操厲冰雪,沖襟盎陽春。 南京倚注重,北闕恩命新。 鳴佩別瑣闈,揚鞭出城闉。 眷我久同朝,臨分意彌親。 贈行欲有言,繾綣難具陳。 所願慎刑罰,欽哉服皇仁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 明經:指通過科舉考試中的明經科。
  • 登第:科舉考試中及第,即考中進士。
  • 文采:文學才華。
  • 鳳麟:鳳凰和麒麟,比喻傑出的人才。
  • 軒昂:氣度不凡。
  • :超越。
  • 昌辰:盛世。
  • 三尺法:指法律,古代法律文書常用三尺長的竹簡書寫。
  • 要津:重要的職位或地位。
  • 雅操:高雅的操守。
  • :嚴格。
  • 冰雪:比喻清廉。
  • 沖襟:胸懷寬廣。
  • :充滿。
  • 陽春:溫暖的春天,比喻仁慈。
  • 倚注:依賴和信任。
  • 北闕:指朝廷。
  • 恩命:皇帝的任命。
  • 鳴佩:官員出行時佩帶的玉器發出的聲音。
  • 瑣闈:指朝廷。
  • 城闉:城門。
  • 繾綣:情意深厚。
  • 具陳:詳細陳述。
  • 欽哉:敬哉,表示敬意。
  • :遵從。
  • 皇仁:皇帝的仁慈。

翻譯

你早年通過明經科考試,文學才華出衆如同鳳凰和麒麟。 氣度不凡,超越衆人,在盛世中得到機遇。 手持法律文書,歷任重要職位。 操守高雅嚴格如冰雪,胸懷寬廣充滿仁慈如春。 南京依賴你的重要職務,朝廷又給你新的任命。 佩玉發出聲響,告別朝廷,揚鞭出發離開城門。 我們同朝爲官已久,臨別時情意更加深厚。 想要贈言給你,但情意深厚難以詳述。 只願你謹慎執行刑罰,敬重並遵從皇帝的仁慈。

賞析

這首詩是楊榮送別刑部尚書施禮去南京的作品。詩中,楊榮讚揚了施禮的才華和品德,表達了對他的敬重和祝福。通過「明經早登第」、「文采如鳳麟」等句,描繪了施禮的卓越才華和非凡成就。後文則強調了施禮的清廉和仁慈,以及他在南京的重要職責和朝廷的新任命。最後,詩人表達了對施禮的深厚情誼和對他未來工作的期望,希望他能謹慎執行刑罰,體現皇帝的仁慈。整首詩語言典雅,情感真摯,展現了詩人對友人的深切關懷和美好祝願。

楊榮

明福建建安人,字勉仁,初名子榮。建文二年進士。授編修。成祖即位,入文淵閣,令更名榮。多次從成祖北巡及出塞,凡宣詔出令,及旗志符驗,必得榮奏乃發。累官文淵閣大學士。永樂二十二年之役,抵達蘭納穆爾河,不見敵,議進止,惟榮與金幼孜言宜班師。帝從之。中途,帝卒。榮與幼孜以去京師遠,祕不發喪。仁宗即位,累進謹身殿大學士,工部尚書。宣德元年,漢王朱高煦反,榮首請帝親征。加少傅。正統三年進少師。榮歷事四朝,謀而能斷。與楊士奇、楊溥同輔政,並稱三楊。卒諡文敏。有《後北征記》、《楊文敏集》。 ► 415篇诗文