(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雲霄:高聳入雲的樓閣。
- 樓觀:樓臺。
- 聳:高聳。
- 神京:京城,指北京。
- 藹藹:形容聲音悠揚。
- 笙歌:泛指音樂和歌唱。
- 鳳城:指京城。
- 譙漏:古代計時器,此處指時間。
- 百刻:古代將一天分爲一百刻。
- 將垣:指城牆。
- 禁弛:解除禁令。
- 彩屏:彩繪的屏風。
- 金城:堅固的城池。
- 火樹:形容燈火輝煌。
- 玉綴纓:玉製的裝飾品。
- 甲第:顯貴的住宅。
- 公卿:高級官員。
- 戚里:親戚鄰里。
- 五侯鯖:指五種珍貴的魚,比喻美味佳餚。
翻譯
高聳入雲的樓閣在京城中聳立,悠揚的音樂和歌聲從京城傳出。 時間的流逝通過古代的計時器報告,城牆的禁令解除,士兵們散去。 彩繪的屏風如同堅固的城池一般,燈火輝煌如同玉製的裝飾品。 顯貴的住宅和高級官員們聚集在一起,宴席上的美食不亞於五種珍貴的魚。
賞析
這首作品描繪了明朝時期元宵節京城的盛況。詩中通過「雲霄樓觀」、「藹藹笙歌」等意象展現了節日的繁華景象,同時「譙漏聲傳」、「將垣禁弛」等細節描寫,反映了當時社會的秩序與安寧。結尾的「甲第公卿聯戚里,當筵不數五侯鯖」則體現了節日的喜慶和貴族生活的奢華。整首詩語言華麗,意境開闊,充分展現了明代元宵節的熱鬧與喜慶。