(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 散趾:指漫步。
- 遵:沿着。
- 蘿徑:藤蘿覆蓋的小路。
- 張筵:擺設宴席。
- 俯:向下看。
- 玉津:指清澈的泉水。
- 仙石瀨:仙人石上的急流。
- 客車塵:指旅途中的塵埃。
- 靈鳥:指有靈性的鳥。
- 聽法:聽講佛法。
- 文魚:有花紋的魚。
- 吾儕:我們。
- 行褉:舉行祭祀活動。
- 奚減:何遜。
- 洛川濱:洛水邊,指洛陽,古代文化名城。
翻譯
漫步在藤蘿覆蓋的小路上,我們擺設宴席,俯瞰着清澈的泉水。來到仙人石上的急流旁,暫時洗去了旅途中的塵埃。有靈性的鳥兒似乎在聆聽佛法,有花紋的魚兒也不躲避人。我們在這裏舉行祭祀活動,這裏的景色何遜於洛陽的洛水邊。
賞析
這首作品描繪了在玉泉寺的寧靜景象,通過「散趾遵蘿徑」、「張筵俯玉津」等句,展現了自然的和諧與寧靜。詩中「靈鳥如聽法,文魚不避人」生動地表達了人與自然的和諧共處,以及內心的寧靜與超脫。結尾的「吾儕行褉所,奚減洛川濱」則表達了對這片景色的高度讚美,認爲其不亞於文化名城洛陽的美景。