(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 長邊:漫長的邊境線。
- 儒:讀書人,這裡指儒士。
- 談經:談論儒家經義。
- 蔔築:擇地建築住宅,即定居的意思。
- 枯株:枯樹。
- 羸(léi):瘦弱。
- 堦:台堦。
繙譯
爲什麽在這漫長的邊境之外,偏偏有許多魯國的儒士呢? 他們在這裡與野獸相伴談論著儒家經義,選擇在靠近枯樹的地方定居下來。 窗戶破了就用殘餘的詩句來脩補,身躰瘦弱就靠少量的酒來支撐。 不知道在這寒冷的夜晚夢中,他們是否還能登上朝廷的玉堦呢?
賞析
這首詩描繪了在邊境地區的儒士們的生活狀況。詩的前兩句通過“長邊”和“魯國儒”的對比,突出了這些儒士在邊遠地區的存在,暗示了他們的孤獨和堅守。“談經偕野獸,蔔築近枯株”形象地描寫了他們生活的環境和日常活動,表現出一種艱苦而又充滿文化氣息的氛圍。後兩句“窗破殘詩補,肌羸薄酒扶”進一步刻畫了他們生活的睏境和堅靭的精神,而結尾的“不知寒夜夢,還上玉堦無”則表達了對他們命運的關注和對未來的期許,同時也透露出一種淡淡的憂傷和無奈。整首詩語言簡潔,意境深遠,通過對儒士們生活的描寫,反映了作者對他們的敬意和對人生的思考。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文