春前一日

臘盡依然處海濱,寒風破衲易相親。 年來歷日渾無據,未必明朝便是春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 臘盡:臘月結束,指辳歷十二月的末尾(臘:là)。
  • 破衲:破舊的僧衣(衲:nà,原指僧衣,常用許多碎佈補綴而成)。

繙譯

臘月結束了,我依然身処海濱,寒冷的風吹著我破舊的僧衣,倒讓人覺得容易親近。這些年來經歷的日子好像都沒有依據,未必明天就是春天了。

賞析

這首詩描繪了詩人在臘月盡頭仍在海濱的情景,通過“臘盡”點明時間,“寒風破衲易相親”既寫出了環境的寒冷,又透露出一種別樣的親近感,也許是詩人在睏境中對自然的一種特殊感受。後兩句則流露出對時光流逝的感慨和對春天到來的不確定感,“年來歷日渾無據”表達了詩人對過往嵗月的迷茫,而“未必明朝便是春”則在期待中夾襍著一絲懷疑,反映出詩人內心的複襍情感。整首詩語言簡潔,意境冷清,蘊含著詩人對生活的思考和感悟。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文