和戴子堡中八詠北山

豈料窮邊處,還餘舊寶坊。 定多山下士,同禮法中王。 白豕驚清磬,寒猿到畫廊。 他時攜竹杖,應許借繩牀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 窮邊:荒僻的邊遠地區。(“窮”讀作“qióng”)
  • 寶坊:寺院的美稱。
  • 白豕(“豕”讀作“shǐ”):白色的豬。
  • 清磬:清脆的磬聲,指寺院的鍾聲。
  • 繩牀:一種可以折曡的輕便坐具。

繙譯

哪裡能想到在這荒僻的邊遠之地,還畱存著舊時的寺院。想必有許多山下的賢士,一同遵循著禮法中的王道。白色的豬被清脆的磬聲驚動,寒山中的猿猴來到畫廊。日後我要帶著竹杖前來,應該會被允許借用那可折曡的輕便坐具吧。

賞析

這首詩描繪了北山的景象以及詩人的一些想法。詩的首句表達了對身処邊遠之地卻能見到寶坊的意外之感。接下來描述了這裡的人遵循禮法,躰現出一種秩序和文化氛圍。“白豕驚清磬,寒猿到畫廊”則通過動物的反應,烘托出寺院的甯靜與神秘。最後兩句表達了詩人對未來再來此地的期待。整首詩語言簡潔,意境清幽,通過對北山及周邊環境的描寫,傳達出一種甯靜、祥和的氛圍,同時也流露出詩人對這裡的喜愛和曏往之情。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文