寄爾止兼訊元白彝仲

孤蹤如鶴筆如泉,抖擻奚囊淡淡仙。 賣賦不酬兼賣卜,憂貧無計獨憂天。 馬融名下玄爲首,荀淑筵中實最賢。 想得團圞風雪裏,共斟白水奠寒邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 奚囊:(xī náng)詩囊。
  • 抖擻:振動,引申爲振作。
  • 賣賦:指寫作詩文換取財物。
  • 賣卜:以占卜謀生。
  • :向死者供獻祭品致敬。

翻譯

一個人的行蹤如同仙鶴般自在,文筆如泉涌般流暢,振作起詩囊,有股淡淡的出塵仙氣。寫詩作文卻得不到應有的報酬,只能兼以占卜爲生;沒有辦法擺脫貧困,只能獨自爲天下憂慮。馬融的學生中以鄭玄(字康成,東漢經學家)最爲傑出,荀淑的筵席中以其第六子荀爽(字慈明)最爲賢能。想到在這風雪團圓之時,一起斟上白水祭奠身處寒邊之人。

賞析

這首詩意境獨特,情感深沉。首聯通過描寫人物如鶴的孤蹤和如泉的文筆,展現出一種超凡脫俗的氣質。頷聯則表達了生活的困頓和對天下的憂慮,體現了詩人的社會責任感。頸聯以馬融和荀淑的典故,讚揚了友人的才華和品德。尾聯在風雪團圞的情景中,表達了對遠方之人的祭奠之情,增添了一絲悲涼之感。整首詩用典恰當,語言簡練,情感真摯,既有對個人境遇的感慨,也有對友人的思念和對天下的關懷。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文