得博羅信三首

長邊獨立淚潸然,點點田衣濺血鮮。 半壁山河愁處盡,一家骨肉夢中圓。 古榕堤上生秋草,浮碇岡頭斷曉煙。 見說華臺雲片片,殘枝猶有夜啼鵑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 潸然(shān rán):流淚的樣子。
  • 田衣:袈裟的別名。
  • 浮碇(dìng):水中石墩。

繙譯

我獨自站在這漫長的邊地,淚水不住地流淌,那點點袈裟濺上了鮮豔的血跡。 半壁江山在憂愁中淪陷,一家人衹能在夢中團聚。 古老的榕堤上鞦草生長,浮碇岡頭的晨菸已經消散。 聽說華台上雲朵片片,殘敗的樹枝上還有夜啼的杜鵑。

賞析

這首詩描繪了詩人在邊地的悲痛與憂愁。首聯通過“獨立淚潸然”和“田衣濺血鮮”,表現出詩人內心的痛苦和所処環境的殘酷。頷聯“半壁山河愁処盡,一家骨肉夢中圓”,深刻地表達了對國家淪陷的憂愁和對親人團聚的渴望,情感真摯而深沉。頸聯以景襯情,鞦草生長、曉菸消散的景象,更增添了一種淒涼的氛圍。尾聯“見說華台雲片片,殘枝猶有夜啼鵑”,用“夜啼鵑”的意象,進一步烘托出悲傷的情緒。整首詩意境悲涼,情感真摯,反映了詩人在動蕩時代的無奈和悲哀。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文