落葉二首

蕭蕭淚獨零,落葉逐風輕。 秋草甘同死,真慚樹上榮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蕭蕭(xiāo xiāo):形容風吹落葉的聲音。

翻譯

我獨自默默地落淚,落葉隨着風兒輕輕飄落。秋草甘願與落葉一同凋零,我真爲樹上那還在的繁茂枝葉感到慚愧。

賞析

這首詩以落葉爲主題,營造出一種淒涼的氛圍。詩中的「蕭蕭」二字,形象地描繪出了風吹落葉的聲音,增強了詩的意境感。作者通過落葉逐風輕、秋草甘同死的描寫,表達了一種對生命無常的感慨和對繁華易逝的思考。最後一句「真慚樹上榮」,則反映出作者對那些仍然處於繁榮狀態的事物的一種複雜情感,或許是對生命的不公平感到無奈,又或許是對世間虛榮的一種批判。整首詩簡潔而深刻,用簡潔的語言表達了深沉的情感。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文