(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 茆檐(máo yán):茅屋檐。
- 枰(píng):棋盤。
翻譯
落雪時內心難以冷卻,攤開書籍道理無窮盡。 茅草屋檐適宜朝向太陽,布帽可以抵禦寒風。 味道清淡您不會厭煩,在寒冷中吟詩誰與我相同。 時常應該招呼山野老人,在棋局中興起興致。
賞析
這首詩描繪了詩人在新齋中的生活情景和心境。首聯寫在雪天中,詩人的心依然充滿熱情,鑽研書籍探索道理。頷聯描述了居住環境,茅屋檐適合對着陽光,布帽能夠擋風。頸聯強調了對清淡生活的態度以及在寒天吟詩的情景,表現出詩人的淡泊和孤獨。尾聯則表達了詩人希望能與山野老人一同在棋局中尋得樂趣,體現出一種閒適的生活情趣。整首詩語言簡潔,意境清新,通過對日常生活的描寫,傳達出詩人對生活的熱愛和對寧靜的追求。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文