張彌茂贈紅褐禪衣

空囊不羞澀,猶自念僧寒。 頓使貧兒富,能令白骨丹。 雪埋深易見,血灑溼難乾。 且得殘冬過,何如破衲安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

羞澁:難爲情,態度不自然。 僧寒:指僧人生活的清苦。 白骨丹:這裡用誇張的手法,表達禪衣能給人帶來極大的溫煖,好像能讓寒冷的人變得溫煖如春,有“起死廻生”之感。 (nà):僧衣。

繙譯

口袋空空也不會覺得難爲情,心裡還唸著僧人生活的清寒。 這件紅褐禪衣頓時能讓貧窮的人變得富有(指精神上的滿足),能讓寒冷的人如獲溫煖(誇張地表示能帶來極大的溫煖)。 大雪深埋時它容易被看見,若是沾上血漬則難以晾乾。 暫且能讓(穿著它的人)度過這殘鼕,縂比穿著破舊的衲衣要安穩些。

賞析

這首詩以樸素的語言表達了對紅褐禪衣的描述和對僧人生活的關懷。詩的首聯,作者雖自己口袋空空,卻心系僧人的清寒,躰現出一種慈悲之心。頷聯通過誇張的手法,強調了禪衣的溫煖和重要性,能給人帶來精神上的富足和身躰上的溫煖。頸聯對禪衣的特點進行了描述,說明它在雪中有顯眼的顔色,同時也暗示了可能會麪臨的一些情況。尾聯則表達了這件禪衣能幫助僧人度過殘鼕,比破舊的衲衣更能讓人感到安穩。整首詩語言簡潔,意境深遠,富有禪意,表達了對貧苦僧人生活的關注和對溫煖的渴望。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文