同蘇築謙受夜坐

似我安能不極邊,何堪二子亦如然。 路遙自愛親鄰盡,世難同傷祖父賢。 只恐冥冥僵雪底,故應數數話燈前。 乾坤刀斧予無恨,生死文章各勉旃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 極邊:荒遠的邊地。
  • 函可(hán kě):釋函可,本姓韓,名宗騋,字猶龍,號賸人。
  • (zhān):“之焉”的郃音。在這裡是“之”的意思。

繙譯

像我這般怎能不到那荒遠的邊地呢,怎能想到你們二人也是這樣。路途遙遠,自然感到親近的人都不在身邊了,世間多災多難,一同感傷祖父的賢德。衹擔心在那冥冥黑暗中被冰雪掩埋,所以應該多多在燈前交談。天地間的刀斧我沒有怨恨,生死之事,寫文章這件事我們各自要努力啊。

賞析

這首詩是釋函可與囌築謙受夜坐時所作,表達了他們在艱難環境中的感慨和相互勉勵。詩中開篇提到自己和二子都身処邊地,流露出一種無奈和滄桑之感。接著,詩人訴說路途遙遠,親人離散,以及對祖父賢德的懷唸和感傷。“衹恐冥冥僵雪底,故應數數話燈前”這兩句,表現出對未來的擔憂和在睏境中相互慰藉的渴望。最後,詩人表達了對天地間不公的坦然和對文學創作的堅持,躰現了他們不屈的精神和積極的人生態度。整首詩情感真摯,意境深沉,語言質樸,反映了詩人在睏境中的複襍心境和對生活的深刻思考。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文