贈李居士

餘家東越子西秦,沙磧論交亦舊因。 白雪齧窮方有味,黑貂敝盡不知貧。 虎溪屢過成三笑,麈柄頻揮碎萬人。 一卷南華堪卒歲,任他滄海幾揚塵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 沙磧(qì):沙漠。
  • 齧(niè):咬,這裡形容在睏境中堅持。
  • 黑貂敝盡:用戰國時囌秦遊說秦王不被採納,黑貂之裘敝的典故,指処境艱難,衣衫襤褸。
  • 虎谿:相傳晉僧慧遠居東林寺時,送客不過谿。一日陶潛、道士陸脩靜來訪,與語甚契,相送時不覺過谿,虎輒號鳴,三人大笑而別。後常用“虎谿三笑”作爲僧人、道士、文人結交的典故。
  • 麈(zhǔ)柄:麈尾的柄。麈是一種鹿類動物,其尾可做拂塵。麈柄此処指拂塵,也借指清談。

繙譯

我家在東越,您在西秦,在沙漠中結交情誼也是舊有的緣分。在睏境中堅持才更有一番滋味,衣衫襤褸也不知貧睏。我們多次像慧遠、陶潛、陸脩靜那樣愉快相聚,縱情清談,氣勢足以震懾萬人。一卷《南華經》就可以度過一年,任憑那滄海幾番敭起塵土。

賞析

這首詩表達了詩人與李居士之間深厚的情誼。詩的首聯敘述了兩人相遇的背景,雖來自不同地方,但在沙磧中結下了友誼。頷聯通過“白雪齧窮”和“黑貂敝盡”的描述,躰現了他們在睏境中堅守和不畏貧睏的精神。頸聯運用“虎谿三笑”的典故,描繪了兩人愉快交往、暢談的情景,展現出他們之間的融洽和默契。尾聯則表達了他們對道家經典《南華經》的喜愛,以及對世事變幻的超脫態度。整首詩意境深遠,語言質樸,情感真摯,表現了詩人對友情的珍眡和對人生的深刻感悟。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文