獨望

獨望寒山山欲頹,城頭暮角一聲催。 鄉心片片隨雲去,只恐西風吹又回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (tuí):倒塌,這裏指山好像要傾倒下來。
  • 暮角:傍晚的號角聲。

翻譯

我獨自望着那寒冷的山,山好像要傾倒下來似的。城頭上傍晚的號角聲一聲催促着。我的思鄉之心一片片地隨着雲朵飄去,只擔心西風又把它吹回來。

賞析

這首詩以簡潔而富有意境的語言,表達了詩人的思鄉之情。首句「獨望寒山山欲頹」,通過「獨望」表現出詩人的孤獨感,「山欲頹」則營造出一種壓抑的氛圍。「城頭暮角一聲催」,暮角聲不僅點明瞭時間是傍晚,也增添了一絲蒼涼之感。接下來「鄉心片片隨雲去」,將抽象的思鄉之情具象化爲「片片」,並使其隨雲飄去,形象地表達了詩人對家鄉的思念之切。最後一句「只恐西風吹又回」,寫出了詩人內心的擔憂,害怕自己的思鄉之情像雲朵一樣被西風吹回,進一步強化了思鄉的情感。整首詩情景交融,含蓄而深沉地抒發了詩人的思鄉之愁。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文