(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 短褐(duǎn hè):粗布短衣,古代貧賤者或僮豎之服。
- 奉賓:招待賓客。
- 驎之父子:可能指品德高尚、有才華的父子。此處不確定具體所指,需要更多的背景信息來理解。
- 水潾潾(lín lín):形容水清澈的樣子。
- 廚人:廚師。
- 野人:此處指質樸的人,與「廚人」相對,指自己親自操辦的意思。
翻譯
我穿着粗布短衣,拿着蔬菜來招待賓客,眼前的水清澈盪漾。古人的那種淡泊處世的態度如今被人嘲笑,(無奈之下)我只好吩咐廚師來代替我這個質樸之人去操辦招待之事。
賞析
這首詩反映了作者對於古代淡泊處世態度在現代社會中不被理解和接受的一種感慨。詩中通過描寫自己穿着簡樸招待賓客,以及提到古人的冷淡態度被今人嘲笑,表達了作者對世風日下的一種嘆息。同時,最後一句「反命廚人代野人」,也透露出作者的一種無奈。整首詩意境簡潔,語言質樸,以簡潔的文字表達了深刻的思考。