所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 中行:這裏指行爲合乎中庸之道。
- 狂:這裏指志向高遠,勇於進取的人。(注:在古代,「狂」並非完全是貶義,有時表示一種積極向上的精神狀態)
- 三三兩兩:形容人數不多。
- 舞雩(yú):古代爲求雨而舉行的祭祀活動,這裏指逍遙自在的活動。
- 鏗(kēng)然:形容聲音響亮有力。
- 舍瑟:放下瑟,這裏表示停止彈奏。
翻譯
如果不能做到行爲合乎中庸之道,那麼就做一個志向高遠的人。三三兩兩的人在自由自在地活動着。在春風中,那停止彈奏瑟的聲音響亮有力,吟詠的聲音千年不斷,聲調悠長。
賞析
這首詩表達了一種對人生態度的思考和追求。詩中提到如果不能達到中庸的境界,那麼就選擇張狂地追求自己的理想,體現了一種積極進取的精神。「三三兩兩舞雩行」描繪了人們自在逍遙的場景,富有生活氣息。「鏗然舍瑟春風裏」以響亮的聲音爲背景,增添了生動的氛圍。「吟弄千年調轉長」則強調了吟詠的長久和聲調的悠揚,給人以一種深沉的歷史感和文化底蘊。整首詩意境優美,語言簡練,通過簡潔的文字表達了豐富的思想內涵。

顧允成
明常州府無錫人,字季時,號涇凡。顧憲成弟。性耿介,厲名節。萬曆十四年赴殿試,對策中語侵鄭妃,置末第。房寰疏詆海瑞,允成不勝憤,偕同年生抗疏劾之,忤旨坐廢。久之,以薦詔許以教授用,歷官禮部主事。時三王並封,偕同官合疏諫,不報。後以疏劾閣臣張位,謫光州判官,乞假歸,與憲成講學東林,不復出。有《小辨齋偶存》。
► 69篇诗文