(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蠻徑:蠻,這裏指荒遠的地方。徑,小路。
- 楚囚:本指春秋時被俘到晉國的楚國人鍾儀,後用來泛指處於困境而無計可施的人。
翻譯
在荒僻的小路上尋覓春天,春天很早就來了,千萬點雪花,梅花已然紛飛飄落。隨地而坐插着花傳遞着酒,太陽向西邊催促着時間過去。不要像無計可施的楚囚那樣哭泣,傾盡銀河之水,清洗那仙池。看盡人間的桃李花,而後拂衣歸去。
賞析
這首詞上片描寫了在荒僻小路上尋春的情景,春早梅落,人們在席地而坐、插花飲酒中消磨着時光。下片則體現出一種豁達超脫的心境,不要困於困境而哀怨,以開闊的胸懷看待世間,最後表達了一種超脫世俗、迴歸自然的願望。整首詞意境清新,用詞優美,體現出詞人對人生的獨特感悟和對自由的嚮往。