沙塞子 · 其二大悲、再作

蠻徑尋春春早,千點雪,已飛梅。席地插花傳酒、日西催。 莫作楚囚相泣,傾銀漢,洗瑤池。看盡人間桃李、拂衣歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蠻徑:蠻,這裏指荒遠的地方。徑,小路。
  • 楚囚:本指春秋時被俘到晉國的楚國人鍾儀,後用來泛指處於困境而無計可施的人。

翻譯

在荒僻的小路上尋覓春天,春天很早就來了,千萬點雪花,梅花已然紛飛飄落。隨地而坐插着花傳遞着酒,太陽向西邊催促着時間過去。不要像無計可施的楚囚那樣哭泣,傾盡銀河之水,清洗那仙池。看盡人間的桃李花,而後拂衣歸去。

賞析

這首詞上片描寫了在荒僻小路上尋春的情景,春早梅落,人們在席地而坐、插花飲酒中消磨着時光。下片則體現出一種豁達超脫的心境,不要困於困境而哀怨,以開闊的胸懷看待世間,最後表達了一種超脫世俗、迴歸自然的願望。整首詞意境清新,用詞優美,體現出詞人對人生的獨特感悟和對自由的嚮往。

朱敦儒

朱敦儒

字希真,洛陽人。歷兵部郎中、臨安府通判、祕書郎、都官員外郎、兩浙東路提點刑獄,致仕,居嘉禾。紹興二十九年(1159)卒。有詞三卷,名《樵歌》。朱敦儒獲得“詞俊”之名,與“詩俊”陳與義等並稱爲“洛中八俊” (樓鑰《跋朱巖壑鶴賦及送閭丘使君詩》) ► 265篇诗文