送陳太守仲聲還任金華

· 謝榛
雙旌帶雪下長安,曉色催人馬上寒。 不憚風塵馳驛道,應知父老佇江干。 金華雲隔三千里,碧草春生五百灘。 遙想元龍乘暇處,高樓明月共誰看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jīng):古代一種旗杆頂上用彩色羽毛做裝飾的旗子。
  • (dàn):怕,畏懼。
  • 驛道:中國古代爲傳車、驛馬通行而開闢的交通大道。
  • (zhù):長時間地站着。
  • 江干:江邊。
  • 元龍:三國時陳登,字元龍,這裏借指陳太守。

翻譯

帶着雪花的兩面旗子飄揚,從長安出發,清晨的景色催促着人,馬上感覺到寒冷。不怕旅途的風塵,驅馬奔馳在驛道上,應當知道父老們在江邊長久地站立等待。金華遠在三千里外,被雲霧阻隔,五百灘上綠草在春天生長。遙想您在閒暇之時,登上高樓,那明亮的月光又能和誰一起欣賞呢?

賞析

這首詩是一首送別詩,既表達了對陳太守赴任金華的送別之情,也描繪了路途的艱辛和對目的地的想象。

首聯通過「雙旌帶雪」和「曉色催寒」,營造出一種寒冷、匆忙的出行氛圍。頷聯表現了陳太守不辭辛勞、急於赴任的精神,以及百姓對他的期待。頸聯寫出了金華的遙遠和路途的艱難,同時用「碧草春生」展現了一些生機。尾聯則通過想象陳太守在金華的閒暇時光,表達了對他的祝福和思念,也透露出一絲離別後的惆悵。整首詩情景交融,語言優美,將送別之情與對陳太守的期望、祝福融合在一起,給人留下深刻的印象。

謝榛

明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文