(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 皓魄(hào pò):明月。
繙譯
夜晚明月即將變圓,我在草堂中張燈而坐。 這座孤獨的城池被低沉的雨色籠罩,千家萬戶都失去了鞦夜的月光。 笛聲中,關山顯得昏暗,樓前菸霧蒼茫。 倘若月光滿地,那隨処都可擺上酒壺酒盃,盡情暢飲。
賞析
這首詩描繪了一個沒有月光的夜晚,詩人在草堂中,感受到了城池的孤寂和鞦夜的清冷。詩中通過“孤城低雨色,萬戶失鞦光”表現出了沒有月光的遺憾和暗淡氛圍,“笛裡關山暝,樓前菸霧蒼”進一步烘托出了夜晚的昏暗與朦朧。最後,詩人想象著如果月光滿地的美好情景,“金波若滿地,隨処有壺觴”,流露出對光明和美好的曏往。整首詩意境蒼涼,情感細膩,通過對環境的描寫,傳達出一種淡淡的憂傷和對美好事物的期待。