(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 挽(wǎn):哀悼死者。
- 鍊師:舊時以某些道士懂得「養生」、「煉丹」之法,尊稱爲「鍊師」。
- 扁(piān)舟:小船。
- 武夷:武夷山,這裏可能代指雪舟鍊師曾前往的地方。
- 張果:即張果老,中國古代神話中的八仙之一,常被描繪爲倒騎毛驢的形象。
- 林逋(bū):北宋詩人,字君復,後人稱爲和靖先生,隱居西湖孤山,終生不仕不娶,惟喜植梅養鶴,自謂 「以梅爲妻,以鶴爲子」,人稱「梅妻鶴子」。
- 耆(qí)舊:年高望重者。
翻譯
在城西的庵裏,留下了雪舟鍊師的空衣,再也沒有小船能載着他前往武夷山了。 牆壁上的梅花依舊,但已是物是人非,水邊的茅屋還能認出他題過的詩。 騎着毛驢的張果老不知去了哪裏,放鶴的林逋什麼時候才能回來呢? 年高望重的人漸漸凋零,朋友間的情誼也越來越少,秋風吹老了北山上的靈芝。
賞析
這首詩通過描繪雪舟鍊師離去後留下的情景,表達了詩人對鍊師的懷念以及對時光流逝、人事變遷的感慨。詩中的意象如空衣、梅花、茅屋、張果老、林逋、耆舊、秋風、北山芝等,都蘊含着深深的情感和意蘊。首聯通過「託空衣」和「無復扁舟」表現了鍊師的離去和詩人的思念。頷聯以梅花和茅屋的依舊,襯托出人的不在,增強了物是人非的感覺。頸聯借張果老和林逋的不知所蹤,進一步強調了世事的無常。尾聯則以耆舊凋零和秋風吹老靈芝,表達了對歲月流逝和友情消逝的無奈與悲哀。整首詩意境悲涼,情感深沉,語言優美,富有感染力。