追懷天壺舊遊

· 藍仁
天壺不似在人寰,涌翠飛流面面寒。 石徑似梯同鳥上,洞門無鎖有猿看。 何年瑤草尋金澗,舊日仙桃捧玉盤。 宴罷流霞分手後,獨因詩興更憑欄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 天壺:詩中所寫的一處勝景,名字富有神祕和奇幻的色彩。
  • 人寰(huán):人間。
  • 瑤草:傳說中的仙草。
  • 金澗:金色的山澗,富有神祕和美麗的意境。
  • 流霞:本意指浮動的彩雲,在古代傳說中,流霞也指一種仙酒。

翻譯

天壺這個地方不像是在人間,翠綠的景色奔涌而出,飛流的瀑布面面都透着寒意。石徑如同梯子一般,我們如同鳥兒一樣向上攀登,洞門沒有鎖,有猿猴在旁觀看。不知哪一年能在金色的山澗中尋得瑤草,過去的日子裏仙桃如同捧着玉盤一般。宴會結束,喝完流霞仙酒後分別,我獨自因爲詩興大發而更靠着欄杆遠望。

賞析

這首詩描繪了天壺這一勝景的奇特與美麗。首聯通過「不似在人寰」「涌翠飛流面面寒」,展現出天壺的超凡脫俗和清冷神祕的氛圍。頷聯中「石徑似梯同鳥上」形象地描繪了登山的情景,「洞門無鎖有猿看」則增添了一份自然的野趣。頸聯中對瑤草和仙桃的想象,進一步烘托出天壺的神祕仙境之感。尾聯寫宴會結束後,詩人因詩興而起憑欄遠望,流露出一種意猶未盡的情感。整首詩意境優美,語言生動,將天壺的美景與詩人的情感巧妙地融合在一起,讓讀者感受到了一種獨特的藝術魅力。

藍仁

元明間福建崇安人,字靜之。元末與弟藍仁智俱往武夷師杜本,受四明任士林詩法,遂棄科舉,專意爲詩。后辟武夷書院山長,遷邵武尉,不赴。入明,例徙鳳陽,居琅邪數月,放歸,以壽終。其詩和平雅澹。有《藍山集》。 ► 526篇诗文