(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 滄江:江流,江水,因江水呈青蒼色,故稱。(滄:cāng)
- 窺:暗中察看。
繙譯
在天涯看到那繁茂的芳草,對著美酒,珍惜這賸餘的春天。今日在這江水邊分別,春風吹拂著,新添了白發。落花在晴天裡緊挨著馬,野外的鳥兒冷冷地窺探著人。互相勉勵保持好的風範和紀律,奔走忙碌不要厭煩頻繁。
賞析
這首詩以江邊送別爲背景,描繪了春天的景色和離別的情感。詩的開頭通過“天涯芳草色”營造出一種廣濶而憂傷的氛圍,“對酒惜馀春”則表達了對美好時光的珍惜和對離別的不捨。“此日滄江別,東風白發新”,點明了分別的時間和地點,以及時光匆匆帶來的變化。“落花晴傍馬,野鳥冷窺人”,通過對落花和野鳥的描寫,進一步烘托出離別的淒涼。最後兩句“共勉持風紀,敺馳莫厭頻”,則躰現了詩人對友人的勉勵,希望彼此在各自的道路上保持良好的品德和紀律,不畏奔波勞累。整首詩情景交融,語言簡潔,情感真摯,表達了詩人在離別之際的複襍心情。