(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 妍媸(yán chī):美好和醜惡。
- 顰(pín)笑:皺眉和歡笑。
- 秖(zhǐ):同「只」。
翻譯
世間的美好與醜惡如今一同面對着流水,在春風中或皺眉或歡笑,都只是自己暗自感到羞慚。拄着柺杖到別的山上採藥,藥苗在春天裏長得正好,還有什麼可追求的呢?
賞析
這首詩以簡潔的語言描繪了面對流水時的感悟,以及採藥的情景。詩中通過「妍媸今古一臨流」表達了對世間美醜的一種豁達的看法,認爲在時間的長河面前,美醜都是相對的。「顰笑東風秖自羞」則描繪了人們在春風中的各種情緒,但又暗示這些情緒或許是無謂的自我困擾。最後兩句「拄杖他山還採藥,藥苗春好更何求」,表現出一種對自然的嚮往和對簡單生活的滿足,傳達出一種超脫塵世的心境。整首詩意境清新,語言質樸,富有哲理。