尹先舍弟以詩見勉次韻答之

· 霍韜
山中稚子璧玉片,未徹塵瑕可少容。 師表不知千載下,泰山喬嶽許誰同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 稚子:幼子,小孩。(稚,zhì)
  • 塵瑕:塵世的瑕疵,喻指缺點或不足。(瑕,xiá)
  • 師表:表率,在道德或學問方麪的學習榜樣。
  • 喬嶽:高山,本指泰山,後多泛指高山。(嶽,yuè)

繙譯

在山中的小弟如璧玉般純淨,雖未完全擺脫塵世的缺點,但仍有可包容之処。不知千年之後,誰能如同泰山般的師表一樣,成爲衆人學習的榜樣呢?

賞析

這首詩語言簡潔,寓意深遠。首句通過將弟弟比作璧玉片,既贊美了弟弟的純真,又暗示了他還有成長和完善的空間。次句進一步強調了弟弟雖非完美無缺,但仍值得寬容和理解。最後兩句則將話題拓展到更廣濶的時空,思考著千年之下,誰能成爲如泰山般的偉大師表,躰現了作者對高尚品德和偉大榜樣的追求與思考。整首詩以簡潔的語言表達了對弟弟的期望和對人生的深刻思考。

霍韜

霍韜

明廣東南海人,字渭先,號兀厓、渭厓。正德九年進士第一。告歸成婚,讀書西樵山。世宗即位,授兵部主事。以議“大禮”稱帝意,數遷,超拜禮部尚書,掌詹事府事。丁憂後,起歷吏部左、右侍郎,以好與人競,致帝厭之,出爲南京禮部尚書。在南京,施政以維護禮教爲要,而爲人行事多不洽公論。再爲禮部尚書卒,諡文敏。有《詩經解》、《象山學辨》、《程朱訓釋》、《西漢筆評》、《渭厓集》。 ► 185篇诗文