桂叢十章
註釋
- 浥(yì):溼潤。
- 碩:大。
- 錫:賜給。
- 蟠(pán):盤曲,環繞。
- 桓桓(huán huán):威武的樣子。
- 顯允:英明信誠。
- 諼(xuān):忘記。
- 齒齒:排列如齒狀。
- 鑿鑿:鮮明的樣子。
- 滋:生長,繁殖。
- 蕃(fán):茂盛。
- 零零:滴落的樣子。
- 醲(nóng):濃厚。
- 鍾:匯聚。
翻譯
桂樹啊,在春雨秋露中生長。 飽吸着雨露,根基壯大且穩固。 廣大的蒼天,永遠賜予雨露滋養。
桂樹盤曲,在石旁有流淌的泉水。 泉水涓涓流淌,桂樹威武盤繞。 光明誠信的君子啊,不會永遠忘記誓言。
桂樹的根,在潔白的石頭間像牙齒般排列。 水流經過桂根,如綿流的石髓般。 盤曲的桂樹啊,永遠存在千萬年。
桂樹的種植,在潔白鮮明的石頭中。 石頭滋養着桂樹,石頭如桂樹的肌膚。 盤曲的桂樹啊,永遠存在千萬年。
桂樹的繁茂,直抵天際掃動雲朵。 雲朵從北方飄來,雲朵從南方飄來。 不論北方還是南方,我的心悠然自在。 盤曲的桂樹啊,永遠存在千萬個春天。
桂樹的樹枝,白露零零滴落,枝幹堅硬玲瓏。 白露在秋春之間,存在千萬年。 盤曲的桂樹啊,永遠存在千萬年。
桂樹的葉子,翠綠且蒼勁。 桐樹上的鳥在飛翔,也聚集在此顯得高傲。 哎呀,桐樹存在千萬年。 哎呀,桂樹存在千萬年。 唯有這桐樹和桂樹,永遠誓言忘記年歲。
桂樹的花,在寒冷的天中散發芳香。 桐樹上的鳥在飛翔,也聚集在此鳴叫。 光明誠信的君子啊,也傾聽這鳥鳴聲。 唯有這鳥鳴,遇見這花香。 爲何如此的美好啊,經歷了百千萬年。
桂樹的果實,堅固又美好。 果實累累壯實地垂着,承受着露水和雨水。 不像竹子柔美,不像桃花豔麗。 君子在此宴樂,以傲對天賜的不老。
桂樹叢啊,醇厚的氣息濃郁匯聚,和氣融合相沖。 不是因爲你自身的茂盛,而是因爲你孕育的族羣的昌盛。 廣大的蒼天,只尊崇你的宗族。 尊崇你的宗族,也會讓你有好的結局。 後代也尊崇,這桂樹叢。 上天賜予你美好的品德,讓後代無窮無盡地富裕。
賞析
這首《桂叢十章》以桂樹爲主題,通過對桂樹的各個方面的描繪,如桂樹的生長環境、形態、根、枝、葉、花、實以及桂樹叢的氣息等,展現了桂樹的堅韌、茂盛和美好。詩中運用了豐富的意象和生動的描寫,使桂樹的形象栩栩如生。同時,詩中也提到了君子,將桂樹的美好品質與君子的品德相聯繫,表達了對君子的讚美和對美好品德的追求。整首詩語言優美,意境深遠,富有節奏感和韻律感,體現了作者對自然和人生的深刻感悟。