擬雲鬆次韻

· 藍仁
徐邈頻中聖,劉倫善禱神。 醉鄉存古意,老景笑時人。 歲晚獨無褐,日高猶未巾。 從遭長官罵,或與達生倫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 中聖(zhòng shèng):「中聖」原本的意思是酒醉的隱語,這裏指經常喝醉。
  • 禱神:向神靈祈禱。
  • 醉鄉:指醉酒後進入的一種境界,這裏指沉醉於飲酒的狀態。
  • (hè):粗布或粗布衣服,這裏指衣服。
  • :這裏指戴上頭巾。
  • 達生:指參透人生、不受世事牽累的處世態度。

翻譯

徐邈常常喝得大醉,劉倫善於向神靈祈禱。沉醉在酒鄉中還存有古人的意趣,年老的樣子卻被時人嘲笑。年末了還是獨自沒有衣服穿,太陽升高了還沒有戴上頭巾。常常遭到長官的責罵,或許能與通達人生的人相提並論。

賞析

這首詩通過對徐邈常醉酒、劉倫善禱神以及詩人自己貧困、不拘小節的生活狀態的描寫,表達了一種對世俗觀念的漠視和對自在生活的追求。詩中的「醉鄉存古意」體現了詩人對古代文人飲酒作樂、追求自由的嚮往;「老景笑時人」則表現出詩人對時人世俗觀念的不屑;「歲晚獨無褐,日高猶未巾」描繪了詩人生活的貧困和隨性;「從遭長官罵,或與達生倫」則表現出詩人對世俗評價的不以爲意,認爲自己或許能與通達人生的人一樣,不爲世俗所累。整首詩語言簡潔,意境深遠,反映了詩人獨特的人生態度和價值觀。

藍仁

元明間福建崇安人,字靜之。元末與弟藍仁智俱往武夷師杜本,受四明任士林詩法,遂棄科舉,專意爲詩。后辟武夷書院山長,遷邵武尉,不赴。入明,例徙鳳陽,居琅邪數月,放歸,以壽終。其詩和平雅澹。有《藍山集》。 ► 526篇诗文