陪弼唐尊師祀雲谷次日山間父老來宴

二十年前薦素蘋,曾隨大老步天門。 衣冠滾滾非前度,故舊蕭蕭有幾存。 夾院泉源垂瀑布,一堂風致共清樽。 山間父老依然好,醉唱山歌徹遠村。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 弼唐尊師:對一位名叫弼唐的尊師的尊稱。
  • 祀(sì):祭祀。
  • 素蘋(pín):白蘋,一種水中植物。
  • 大老:對年高望重者的尊稱。
  • 天門:這裡可能指的是一種神聖或高遠的地方。
  • 衣冠:這裡指士大夫的穿戴,代指士大夫。
  • 蕭蕭:稀疏的樣子。
  • 樽(zūn):酒盃。

繙譯

二十年前我獻上白蘋進行祭祀,曾經跟隨德高望重的人登上天門。 如今士大夫們的狀態已非往昔,舊時的朋友也所賸無幾,變得稀少。 庭院兩邊的泉水如垂落的瀑佈,滿座的風雅情趣共同滙聚在這清酒之中。 山間的父老鄕親們依舊很好,醉酒後唱著山歌,歌聲響徹遠方的村落。

賞析

這首詩是詩人霍與瑕在陪弼唐尊師祭祀雲穀後的第二天,與山間父老宴飲時所作。詩的首聯廻憶了二十年前的往事,表達了對過去的懷唸。頷聯則通過對比,感慨時光的流逝和人事的變遷。頸聯描繪了宴飲環境的優美和風雅,以及人們共享歡樂的情景。尾聯著重描寫了山間父老的淳樸和快樂,他們的山歌響徹遠村,展現出一種濃鬱的鄕村生活氣息和歡樂氛圍。整首詩語言質樸,情感真摯,通過對過去的廻憶、對現狀的感慨以及對山間生活的描繪,表達了詩人對人生的思考和對鄕村生活的熱愛。

霍與瑕

明廣東南海人,字勉衷。霍韜子。嘉靖三十八年進士。授慈溪知縣。以嚴嵩黨羽鄢懋卿巡鹽行部,不爲禮,被劾罷。後起知鄞縣,官終廣西僉事。 ► 753篇诗文