(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浮邱:山名,在今廣東省韶關市曲江區。
- 八景:指浮邱山的八個著名景點。
- 紫煙樓:浮邱山的一個景點,可能是一座樓閣。
- 仙都:指仙人居住的地方,這裏比喻浮邱山如仙境。
- 儼:莊嚴,整齊。
- 玉堂:古代官署名,也指神仙的居所,這裏比喻紫煙樓。
- 停驂:停下馬車。驂,古代指駕車的馬。
- 挹:舀,汲取。
- 餘芳:殘留的香氣,比喻美好的遺蹟或影響。
- 瓊芝:傳說中的仙草,比喻珍貴的事物。
- 柱石:支撐建築的柱子和基石,比喻重要的支持或基礎。
- 呈瑞:呈現吉祥的徵兆。
- 大雅:《詩經》的一部分,代表高雅的文化。
- 風流:這裏指文化藝術的高雅風格。
- 建章:漢代宮殿名,這裏比喻朝廷或文化中心。
翻譯
天空開闊,仙都般的浮邱山莊嚴如玉堂,我曾停下馬車,汲取那殘留的美好芳香。珍貴的仙草和堅實的柱石新近呈現吉祥之兆,高雅的文化藝術風格如同流入朝廷一般。
賞析
這首作品描繪了浮邱山紫煙樓的仙境般景象,通過「仙都」、「玉堂」等詞彙營造出超凡脫俗的氛圍。詩中「停驂挹餘芳」表達了詩人對過往美好時光的懷念。後兩句以「瓊芝柱石」和「大雅風流」爲喻,讚美了浮邱山不僅是自然美景的所在,也是文化藝術的寶地,其高雅的文化影響深遠,如同流入朝廷一般受到推崇。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對自然與文化的雙重讚美。