芝玉北歸與小飲

餘抱三時疢,君歸萬里遐。 馬蹄霜路草,人鬢雪山花。 雉堞棲殘照,魚梁度斷霞。 金昌縱凋落,醇酎可頻賒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 芝玉:人名,指詩人的朋友。
  • 三時疢:長期患病。三時,指長時間;疢(chèn),疾病。
  • :遙遠。
  • 雉堞:城牆上的齒狀矮牆。雉(zhì),古代城牆的計量單位;堞(dié),城牆上的矮牆。
  • 醇酎:美酒。醇(chún),酒味純正;酎(zhòu),經過多次釀造的酒。

繙譯

我長期患病,而你卻要北歸到萬裡之外。馬蹄踏過霜凍的路草,人們的鬢發如同雪山上的花朵。城牆上的矮牆映照著殘陽,魚梁橫跨在斷霞之間。即使金昌(地名)已經凋落,但那裡的美酒仍可頻繁賒購。

賞析

這首作品表達了詩人對友人北歸的感慨與不捨。詩中通過描繪馬蹄、人鬢、城牆等意象,營造出一種淒涼而美麗的氛圍。後兩句則透露出詩人對友人離去後生活的想象,即使環境凋零,但友情與美酒仍可慰藉人心。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍眡和對離別的無奈。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文