(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 暄(xuān):溫煖,和煦。
- 按堵:安居,安定。
- 忻然:愉快,高興的樣子。
- 萬年橋:此処指長樂城門吊橋。
- 鞦月:鞦天的月亮,通常指明亮的月光。
- 光涵:光亮照耀。
- 午夜:半夜,深夜。
繙譯
春日裡,江城被繁花壓得煖洋洋的,一片安甯,人們都感到非常高興。萬年橋下流淌著清澈的水,鞦夜的月光照耀著午夜的天空。
賞析
這首作品描繪了春日江城的甯靜與美麗。首句以“花壓江城”形象地展現了春日繁花似錦的景象,同時“春日暄”傳達出溫煖的氣息。次句“一方按堵盡忻然”表達了人們安居樂業、心情愉悅的狀態。後兩句則通過“萬年橋下清清水”和“鞦月光涵午夜天”的描寫,進一步以清澈的水和明亮的月光來象征和強調這種甯靜和美好。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以美的享受和甯靜的感受。