北遊詩二十一首清河即事

巨浸波濤豈易憑,每因沮洳見丘陵。 不堪井邑頻移改,耐可河堤善潰崩。 淮水九秋仍未減,楚人三戶竟無增。 艖符輾轉王程急,愁絕孤舟風雨凌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 巨浸:大水。
  • 沮洳:低溼之地。
  • 丘陵:小山。
  • 井邑:城鎮。
  • 移改:變遷。
  • 耐可:寧可。
  • 潰崩:崩塌。
  • 淮水:指淮河。
  • 九秋:指秋季的第九個月,即深秋。
  • 楚人三戶:指楚地的居民。
  • 無增:沒有增加。
  • 艖符:古代官員出行的憑證。
  • 王程:指官員的行程。
  • 愁絕:極度憂愁。
  • 孤舟:孤單的小船。
  • 風雨凌:風雨侵襲。

翻譯

大水波濤難以依靠,每每因低溼之地而顯現出小山。 城鎮頻繁變遷,寧可見河堤善於崩塌。 淮河到了深秋水勢仍未減退,楚地的居民數量竟然沒有增加。 官員的憑證輾轉,行程急迫,極度憂愁中孤單的小船在風雨中受侵襲。

賞析

這首詩描繪了詩人北遊途中的所見所感。詩中,「巨浸波濤」與「沮洳丘陵」形成對比,表達了自然環境的險惡與變遷。後句通過「井邑移改」和「河堤潰崩」反映了社會的動盪和自然的破壞。詩的結尾,以「艖符輾轉」和「孤舟風雨凌」抒發了詩人旅途的艱辛與孤獨,以及對時局的憂慮。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對時代變遷的深刻感受。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文