織錦曲
織錦置新機,當窗取石支。
今日織一絲,明日織一絲。
離居日閒閒,何爲織遲遲。
良人隸材官,賈勇能搴旗。
微功上幕府,拜爵及春時。
春時好衣錦,此錦正相宜。
金紫色照耀,麒麟光陸離。
看君身上服,稱妾心中期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 離居:分別居住。
- 閒閒:悠閒的樣子。
- 遲遲:緩慢。
- 良人:古代妻子對丈夫的稱呼。
- 隸:隸屬。
- 材官:古代官名,掌管木材等物資。
- 賈勇:賣力,盡力。
- 搴旗:拔取敵人的旗幟,比喻取得勝利。
- 上幕府:指向高級軍事機構報告。
- 拜爵:封爵位。
- 春時:春天。
- 金紫:金色的紫色,形容顏色鮮豔。
- 麒麟:傳說中的神獸,象徵吉祥。
- 陸離:色彩繁雜,絢麗多彩。
- 稱:符合。
- 心中期:心中的期望。
翻譯
我安置了新的織機,在窗前用石頭支撐。今天織一絲,明天再織一絲。雖然我們分別居住,日子過得悠閒,但爲何織得如此緩慢呢?我的丈夫隸屬於材官,他盡力戰鬥,能夠拔取敵人的旗幟。他向幕府報告微小的功績,春天時就能被封爵位。春天是穿錦衣的好時節,這錦緞正合適。金紫色的光芒照耀,麒麟圖案光彩奪目。看着你身上的衣服,正符合我心中的期望。
賞析
這首作品描繪了一位妻子爲即將歸來的丈夫織錦的情景,通過細膩的筆觸展現了她對丈夫的深情和對美好生活的嚮往。詩中「今日織一絲,明日織一絲」體現了妻子對織錦的耐心和細緻,而「春時好衣錦」則預示着丈夫歸來的喜慶時刻。整首詩語言簡練,意境溫馨,表達了妻子對丈夫的思念和對家庭幸福的期盼。