山中遲客
朝暾散深谷,宿莽互氤氳。
松露猶綴珠,高霞自成文。
晞髮凌青壁,嗽齒度碧濆。
忽見衣領上,英英生白雲。
不負黃鵠期,眷言滄海君。
同心掛纓組,折簡聊相聞。
東山遲安石,蘭亭要右軍。
遠駕如惠然,清暉良可分。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朝暾(zhāo tūn):早晨的陽光。
- 宿莽(sù mǎng):隔夜的草。
- 氤氳(yīn yūn):形容煙或雲氣濃郁。
- 晞髮(xī fà):曬乾頭髮。
- 嗽齒(sòu chǐ):漱口。
- 碧濆(bì fén):清澈的水邊。
- 英英(yīng yīng):形容雲氣輕盈的樣子。
- 黃鵠(huáng hú):黃色的天鵝,這裏可能指某種美好的約定或期望。
- 眷言(juàn yán):深切地思念。
- 纓組(yīng zǔ):系在一起的纓帶,象徵團結。
- 折簡(zhé jiǎn):折斷的竹簡,古代書信的一種形式。
- 安石(ān shí):指謝安,字安石,東晉名臣。
- 右軍(yòu jūn):指王羲之,因其曾任右軍將軍,故稱。
- 惠然(huì rán):友好地。
- 清暉(qīng huī):清亮的光輝。
翻譯
早晨的陽光灑在深谷中,隔夜的草地上煙霧繚繞。松樹上的露珠還像珍珠一樣掛着,高空中晚霞自然形成美麗的圖案。曬乾頭髮,凌駕於青翠的巖壁之上,漱口於清澈的水邊。忽然看到衣領上,輕盈的白雲飄動。不辜負黃鵠的期望,深切思念着滄海之君。同心結成纓帶,簡短的書信相互傳遞。在東山等待安石,蘭亭邀請右軍。如友好的駕臨,清亮的光輝值得分享。
賞析
這首作品描繪了一幅山中清晨的寧靜景象,通過細膩的自然描寫展現了詩人的閒適與超脫。詩中「朝暾散深谷,宿莽互氤氳」等句,以光影和氣息的變化,傳達出大自然的和諧與生機。後文通過「不負黃鵠期,眷言滄海君」等句,表達了詩人對友人的深切思念和對美好約定的珍視。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然和友情的深厚情感。