(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 文山:指文天祥,南宋末年抗元名臣,後被元朝所俘,寧死不屈,最終在柴市(今北京市)被處死。
- 柴市:古代刑場名,文天祥被處死的地方。
- 故里:家鄉。
- 黃冠:道士的帽子,這裏指道士。
- 羽微:羽毛輕微,比喻力量微弱。
- 石飲:指以石爲飲,形容生活艱苦。
- 舌在:指還能說話,表示意志堅定。
- 綱常:指儒家所倡導的倫理道德規範。
翻譯
文天祥若不在柴市就義,或許會成爲家鄉的一名道士; 這種意志誰不屈服,又有誰能自我寬慰? 力量雖微,但仍能以石爲飲,意志堅定,即使面對刀鋒也無所畏懼。 古今的倫理道德之事,因爲我的堅持而細細探討。
賞析
這首作品表達了作者對文天祥堅貞不屈精神的敬仰,以及自己對於堅守倫理道德的決心。詩中通過對文天祥可能的另一種命運的設想,突出了其犧牲的偉大意義。同時,作者以「羽微誰石飲,舌在任刀餐」自喻,表明自己即便力量微弱,也願意堅守信念,不畏艱難。最後一句「今古綱常事,因吾好細彈」,則強調了作者對於傳統倫理道德的重視和維護。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了作者堅定的道德立場和崇高的精神追求。

張煌言
張煌言,字玄著,號蒼水,鄞縣(今浙江寧波)人,漢族,南明儒將、詩人,著名抗清英雄,爲人剛正不阿,能文能武,立志報國濟民。崇禎時舉人,官至南明兵部尚書。南明弘光元年(1645年),南京失守,與錢肅樂等起兵抗清。後奉魯王,聯絡十三家農民軍,並與鄭成功配合,親率部隊連下安徽二十餘城,堅持抗清鬥爭近二十年。
清康熙三年(1664年),隨着永曆帝、監國魯王、鄭成功等人相繼死去,張煌言見大勢已去,於南田的懸嶴島解散義軍,隱居不出。是年被俘,後遭殺害,就義前,賦《絕命詩》一首。清國史館爲其立傳,《明史》有傳。乾隆四十一年(1776年)追諡忠烈,入祀忠義祠,收入《欽定勝朝殉節諸臣錄》。
其詩文多是在戰鬥生涯裏寫成,質樸悲壯,充分表現出作家憂國憂民的愛國熱情。《滃州行》、《閩南行》、《島居八首》、《冬懷八首》等詩抒情言志,表現艱苦卓絕的戰鬥生活。尤其是《甲辰八月辭故里》二首及《放歌》、《絕命詩》,寫於就義之前,飽含血淚,是傳世之作。亦能文,較著名的有《北征錄》、《上延平王書》、《奇零草序》等。今有《張蒼水集》行世,與岳飛、于謙並稱“西湖三傑”。
► 507篇诗文