(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 疊翠亭:亭子名字。
- 煙籠:煙霧籠罩。
- 遠浦(pǔ):遠處的水邊。浦,水邊。
- 迷:使迷茫,遮蔽之意。
- 澄湖:清澈的湖水。
- 浸:浸泡,這裏形象地表現湖水與山峯的交融之態。
- 碧峯:綠色的山峯。
- 清樽(zūn):潔淨的酒杯,這裏代指美酒。樽,古代盛酒器具。
- 酩酊(mǐng dǐng):大醉的樣子。
- 忍:怎忍心。
翻譯
煙霧繚繞,籠罩着遠處的水邊,那芳草也彷彿被迷霧所遮蔽;陽光暖暖照耀着清澈的湖水,碧綠的山峯好像浸泡在湖水之中。幸好眼前有美酒,足以讓我酣醉一場;怎能忍心在陪同好友遊樂時,不放鬆從容地享受這美好時光。
賞析
這首詩描繪了疊翠亭周邊的秀麗景色。開篇「煙籠遠浦迷芳草,日照澄湖浸碧峯」,以細膩的筆觸勾勒出一幅如詩如畫的景象,煙霧瀰漫的遠處和陽光映照的湖水、山峯,一動一靜,形成鮮明對比,讓人宛如身臨其境。後兩句「幸有清樽堪酩酊,忍陪良友不從容」則由景入情,詩人面對美景,想着有美酒可以沉醉其中,又和好友相伴,自然應該從容不迫地享受這份難得的愜意,流露出詩人對眼前生活的珍惜和對友情的珍視,情景交融,詩味深長 。