(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 開國:封邦建國,這裏指被封爲舒國公。
- 桐鄉:古地名,這裏代指受封之地 。
- 國人:當地的百姓。
- 前遊:以前在此地的遊覽等活動。
- 吳塘:地名,水域名。在今江蘇境內 。
- 東江:水名,具體指的是太湖以東的江流 。
翻譯
我在被封開國於桐鄉之地時已然滿頭白髮,當地如今還有誰會記得我以前在此遊覽的情境呢。往日的情誼也只有吳塘之水依舊存在,它默默流入東江,朝着我的方向流淌而來。
賞析
這首詩中,王安石以一種略帶感嘆的口吻,抒發了歲月變遷後的滄桑之感。首句「開國桐鄉已白頭」,直白地將自己受封時已經垂垂老矣的狀態展現出來,「白頭」這一意象,象徵着時光的無情流逝和人生的坎坷。次句「國人誰復記前遊」,以當地百姓對自己曾經遊歷事蹟的忘卻,體現出一種物是人非的寂寥落寞之感。後兩句將「故情」寄於「吳塘水」,賦予無情之水以有情之感,吳塘水轉入東江向自己流淌,彷彿往日情愫都隨着這悠悠江水匯聚而來,於含蓄中生動地傳達出詩人對往昔歲月的深深眷戀,以及對世事變遷內心深處的無盡感慨 ,整體意境悠遠、情感真摯,頗具感染力。