雪中青溪館梅花盛開夜觀王山人良材所遺畫梅障子贈以長句

金陵城中五日雪,千里瓊瑤遍吳越。 荒齋小閣耿疏燈,竹榻紙窗似明月。 起看窗外青溪濱,玉豔珠霏朵朵新。 兩京麴塵十年宅,誰能移此羅浮春。 延平山人王仲子,昨朝遇我長幹市。 鐵幹縱橫冰繭絲,仙葩亂灑桑皮紙。 窗前畫障窗外花,一時並在省郎家。 詩無水部當年句,興落溪翁半夜槎。 我將南問嶺頭驛,君亦東歸劍津客。 記得揚州官閣詩,寫寄閩山玉華色。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 金陵:南京的古稱。
  • 瓊瑤:比喻雪。
  • 吳越:古代吳國和越國的地域,泛指江南地區。
  • 荒齋:簡陋的書齋。
  • 耿疏燈:微弱的燈光。
  • 竹榻紙窗:用竹子做的牀和紙糊的窗戶。
  • 青溪濱:青溪邊。
  • 玉豔珠霏:形容梅花如玉般潔白,如珠般晶瑩。
  • 兩京:指南京和北京。
  • 麴塵:指塵土。
  • 羅浮春:指羅浮山的春天,羅浮山在廣東,以梅花著名。
  • 延平山人:指王山人,延平是地名。
  • 王仲子:王山人的字或號。
  • 長幹市:南京的地名。
  • 鐵幹:形容梅樹枝幹堅韌如鐵。
  • 冰繭絲:比喻梅枝上的雪。
  • 仙葩:仙花,指梅花。
  • 桑皮紙:用桑樹皮製成的紙。
  • 畫障:畫屏。
  • 省郎:指作者自己,可能是官職名。
  • 水部:古代官職名,主管水利。
  • 溪翁:指隱居在溪邊的人。
  • 嶺頭驛:山嶺上的驛站。
  • 劍津:指劍江,在福建。
  • 官閣:官府的樓閣。
  • 閩山:福建的山。
  • 玉華色:指梅花的顏色。

翻譯

南京城中連續五天下雪,千里江南都被白雪覆蓋。簡陋的書齋裏燈光微弱,竹牀和紙窗在月光下顯得格外明亮。起身看向窗外青溪邊,梅花如玉般潔白,如珠般晶瑩,朵朵新鮮。在南京和北京住了十年,誰能把羅浮山的春天移到這裏呢?延平山人王仲子,昨天在長幹市遇見我。他用鐵一般的枝幹和冰繭般的雪絲,在桑皮紙上畫出仙花般的梅花。窗前的畫屏和窗外的梅花,一時間都在我這個省郎的家中。我的詩沒有當年水部那樣的佳句,興致卻如溪翁半夜乘槎。我將南行到嶺頭的驛站,你也將東歸成爲劍江的客人。記得在揚州官閣寫的詩,我會寫信寄給你,描繪福建山中的梅花美景。

賞析

這首詩描繪了南京城中雪後的景象,特別是青溪邊梅花盛開的美麗畫面。詩中通過對梅花的細膩描繪,展現了梅花的潔白與晶瑩,以及梅枝的堅韌。同時,詩人與王山人的友情也通過詩中的交流和贈詩得以體現。詩的結尾提到了未來的行程和友情的延續,增添了詩的情感深度和時空的廣闊感。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,表達了對自然美景的熱愛和對友情的珍視。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文