送蔡參軍赴真州

淮海上游張地圖,大江何況涌城隅。 白沙渡口千帆急,皁角林前片月孤。 曾下樓船沉鐵鎖,至今軍府握銅符。 看君豈但蕪城賦,掌記才名在兩都。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淮海:指淮河流域。
  • 上游:河流接近發源地的部分。
  • 張地圖:展開地圖,意指規劃或審視戰略。
  • 大江:長江。
  • 城隅:城角,城邊。
  • 白沙渡口:地名,位於長江邊。
  • 千帆急:形容船隻衆多,往來頻繁。
  • 皁角林:地名,可能指長江邊的一片樹林。
  • 片月孤:形容月亮孤單地掛在天空。
  • 樓船:古代的大型戰船。
  • 鐵鎖:指用於封鎖江面的鐵鏈。
  • 軍府:軍事指揮機構。
  • 銅符:古代用銅製成的符信,代表軍權。
  • 蕪城賦:古代文學作品,此處可能指蔡參軍的文才。
  • 掌記:掌管文書的官職。
  • 兩都:指當時的兩個都城,可能指南京和北京。

翻譯

在淮河的上游展開戰略地圖,長江更是波濤洶涌地環繞着城邊。白沙渡口處,千帆競發,繁忙異常;而皁角林前,孤月高懸,顯得格外孤單。曾經有樓船沉下鐵鎖以封鎖江面,至今軍府中仍握有代表軍權的銅符。看你蔡參軍,豈止是能寫出《蕪城賦》那樣的文才,你的掌記才名在兩個都城中都是衆所周知的。

賞析

這首作品描繪了淮河與長江的壯闊景象,通過對比白沙渡口的繁忙與皁角林前的孤寂,展現了戰時的緊張氣氛與個人的孤寂感受。詩中提及的歷史事件和軍事象徵,如樓船、鐵鎖、銅符,都反映了作者對軍事戰略的深刻理解。最後兩句讚美了蔡參軍的文才和在兩都的聲望,表達了對他的高度評價和期望。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文