(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 逐客:被貶謫的官員。
- 太白:指太白山,位於陝西省。
- 孤忠:孤立無援的忠誠。
- 諫草:指上書諫言的草稿。
- 秦臺:秦地的樓臺,泛指關中一帶。
- 漢畤:漢代的祭壇,這裏指古代的遺蹟。
- 隴雪:隴山的雪,隴山在今甘肅省。
- 洮雲:洮河上的雲,洮河在甘肅省。
- 遺世情:超脫世俗的情感。
- 九華:指九華山,位於安徽省,這裏可能指隱居之地。
- 承明:古代帝王的宮殿,這裏指朝廷。
翻譯
恩寵深厚,卻如同被貶謫的官員般南行,太白山蒼茫,我獨自騎馬前行。 我以孤立無援的忠誠回報聖明的君主,豈能僅以諫言的草稿來慰藉平生。 在秦地的樓臺和漢代的祭壇上,我悲歌當哭,隴山的雪和洮河的雲,都寄託了我超脫世俗的情感。 你自九華山隱居,只需一張枕蓆,夜來飛夢便能進入朝廷的承明殿。
賞析
這首作品表達了詩人對忠誠與諫言的堅持,以及對超脫世俗生活的嚮往。詩中,「孤忠」與「諫草」形成對比,突顯了詩人對忠誠的執着和對諫言的重視。後兩句通過對秦臺、漢畤、隴雪、洮雲的描繪,傳達了一種超然物外的情感。結尾的「九華」與「承明」則巧妙地結合了隱居與朝廷,展現了詩人內心的矛盾與追求。
歐大任的其他作品
- 《 歲晏旅中寄故園諸子十二首鄺子乾 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 暮春過就芝亭玩秋海棠 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題朱履方青藜閣 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同惟敬仲修襲美元易於海子亭再別惟良得陰字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 友芳園雜詠爲呂心文作二十五首玄覽樓 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 贈致政大司馬四明張公 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 劉太守玄湖別業十九首於野堂 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 周計部元孚被播南行答其臨清所寄因以爲別 》 —— [ 明 ] 歐大任