(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 靈璧:地名,今安徽省靈璧縣。
- 湯五侯:人名,具體身份不詳,可能是指某位姓湯的貴族或官員。
- 漕河:古代用於運輸糧食的水道,主要指連接京城與江南的運河。
- 飛帆:形容船帆快速行駛的樣子。
- 揚子:指揚子江,即長江。
- 太倉:古代京城的大型糧倉。
- 紅積:指堆積如山的糧食。
- 綱頭雪:形容糧食堆積如雪,綱頭指糧食堆的頂部。
- 均輸:古代官府負責調節各地糧食供應的制度。
翻譯
每年江南都有數百萬的糧食運來,船帆在揚子江上疾馳如雷。京城的糧倉裏糧食堆積如山,又傳來消息說均輸制度已經完成了一次循環。
賞析
這首詩描繪了明代江南糧食通過漕河運往京城的繁忙景象。通過「飛帆揚子急如雷」這一生動比喻,詩人形象地展現了船隻快速行駛的壯觀場面。同時,「太倉紅積綱頭雪」一句,既表現了京城糧倉的豐盈,也暗示了國家糧食供應的穩定。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了當時社會經濟的一個側面。
歐大任的其他作品
- 《 題灕江萱祝圖爲張博士端孟母夫人壽 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 冬日康裕卿沈箕仲邵長孺燕維翰沈長孺過集遲餘君房光顧吾不至 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同曾選部於野韓虞部子成夜集範職方於公宅 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 陳太守於喬草堂一石曰瑤池玉女爲詠六韻 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 南越武王趙陀墓 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 秋夕城闉納涼得多字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄趙計部夢白時監倉天津 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 謁焦隱士祠 》 —— [ 明 ] 歐大任