哭從兄弟鐵峯八首

· 蘇葵
情洽飛來忍別時,十年兩度訃音馳。 可憐世上渾駒隙,安得天涯不淚垂。 慈孝事多雖未了,清閒日短已便宜。 煩於彥達從容道,歸老無人共酒卮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 訃音(fù yīn):報喪的消息、文告。
  • 駒隙(jū xì):比喻光陰迅速,像小白馬在細小的縫隙前飛快地越過。
  • 彥達:詩中提到的一個人物,具體身份不詳。
  • (zhī):古代一種盛酒的器皿。

翻譯

我們情誼深厚,到了分別之時卻讓人難忍悲傷,十年間我兩次收到你去世的噩耗。可憐這世上時光如白駒過隙般短暫,在這天涯海角怎能不令人淚流滿面。孝順父母的事情大多還沒完成,能有短暫的清閒時光也算是一種幸運了。我煩請彥達你幫我從容地轉達,到老了都沒有人一起喝酒了。

賞析

這首詩表達了詩人對兄弟鐵峯離世的悲痛之情。詩中通過「情洽飛來忍別時」表現出他們之間深厚的情誼,而「十年兩度訃音馳」則強調了詩人多次面對親人離世的痛苦。「可憐世上渾駒隙,安得天涯不淚垂」用白駒過隙來形容時光的短暫,表達出對生命無常的感慨和對兄弟離世的悲痛。後面幾句則提到未完成的孝順之事和今後無人共飲的孤獨,進一步加深了這種悲傷的情緒。整首詩情感真摯,語言樸素,深刻地表達了詩人對兄弟的思念和對人生的無奈。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文