恭紀恩賜詩賜玲瓏雕花玉帶

· 嚴嵩
丁香折得宮園馥,苓草移來楚澤春。 青愛萬年鬆色好,君恩又見一回新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 恭紀:恭敬地記述。
  • 恩賜:帝王賞賜。(賜,cì)
  • 玲瓏:精巧細緻。
  • 雕花玉帶:雕刻花紋的玉帶。
  • 丁香:一種植物,花芳香濃郁。
  • 宮園馥:宮廷園囿中的香氣。(馥,fù,香氣)
  • 苓草:一種植物。
  • 楚澤:古楚地有云夢等七澤,後以「楚澤」泛指楚地或楚地的湖澤。
  • :這裏指顏色青翠。

翻譯

我折得丁香,這花香如同宮苑中的那般馥郁,我移來苓草,它帶着楚地湖澤春天的氣息。我喜愛那萬年松青翠美好的顏色,而君王的恩寵又讓我感受到了一番新的喜悅。

賞析

這首詩是嚴嵩爲感謝皇帝的恩賜(玲瓏雕花玉帶)而作。詩中通過描繪丁香的馥郁、苓草的生機以及萬年鬆的青翠,表達了對美好事物的喜愛,同時也借這些美好的意象來象徵君王的恩寵,暗示自己對君王的感激之情。整首詩語言較爲典雅,用植物來烘托情感,表現出嚴嵩對皇恩的珍視和對美好前景的期待。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文